Translation of "we were making" in Italian


How to use "we were making" in sentences:

And then suddenly, we were making out.
E ad un tratto, ci siamo ritrovate a letto.
He was kissing me and then we were making love.
Ha cominciato a baciarmi e poi abbiamo fatto l'amore.
Anyway, about six days later we were making a regular sweep along the Iraqi border and Eddie, poor fucker, triggered an anti-tank mine.
Circa 6 giorni dopo, stavamo facendo una ricognizione lungo il confine iracheno e Eddie, povero stronzo, calpesto' una mina anticarro
Then I guess we were making up for some lost time.
Allora credo che abbiamo recuperato un po' di tempo perduto.
I didn't think we were making the show for dumb people.
Non pensavo stessimo facendo uno show per i sordi.
He might not have admitted it, but after all, we were making so much progress together, why would he stop?
Magari non l'ha ammesso ma dopo tutto stavamo facendo cosi' tanti progressi insieme, perche' si sarebbe dovuto fermare?
Memories like the one we were making right now.
Ricordi come quello che stavamo facendo in questo momento.
It doesn't include a lot of things... rape... that I think if we were making a list today, we would probably include.
Non comprende molte cose, come lo stupro, che credo, se stessimo facendo una lista oggi, probabilmente includeremmo.
But we were making space in the stock room and dumped the rest of the old records.
Ma stavamo mettendo ordine in questa stanza, e abbiamo buttato via tutti i vecchi dischi.
I know that we were under duress today, so whatever, you know, plans that we were making, in understand if you don't want to.
So che eravamo sotto coercizione oggi, quindi, insomma, qualunque progetto abbiamo fatto, ti capisco se non vuoi piu' saperne.
But we were making more money than we knew what to do with.
Facevamo cosi tanti soldi da non sapere cosa farne.
Did you just pass gas while we were making love?
Per caso hai fatto un peto mentre facevamo l'amore?
Everybody else was making a shelf, and we were making L-O-V-E.
Mentre gli altri facevano uno scaffale, noi facevamo l' A.M.O.R.E. Oh, già.
We were making a left turn, this car ran a red light.
Giravamo a sinistra e una macchina e' passata col rosso.
We were making a lot of progress on our super symmetry theory.
Facevamo progressi con la teoria della super simmetria.
We thought we were making a huge difference.
E pensavamo di stare davvero facendo la differenza.
I should've... realized how much noise we were making.
Avrei dovuto... rendermi conto... di quanto rumore stessimo facendo.
That's when we were making an entirely different deal.
Quando stavamo facendo un accordo totalmente diverso.
The last time I saw you, we were making love.
L'ultima volta che ti ho vista... stavamo facendo l'amore.
I--I thought we were making progress.
Io... Pensavo che stessimo facendo progressi.
He told me while we were making love.
Me l'ha detto mentre facevamo l'amore.
I thought we were making progress.
Credevo che stessimo facendo dei progressi.
Because, buddy, we were making French fries.
Perche'... - stavamo facendo le patatine fritte!
You seem like you were a million miles away while we were making love.
Sembrava che fossi lontana mille miglia mentre facevamo l'amore.
In the end, what we realized we were making was a new blue-green watery park for the next watery century -- an amphibious park, if you will.
Alla fine, ci siamo resi conto che ciò che stavamo creando era un nuovo parco acquatico blu e verde per il successivo secolo acquatico... un parco anfibio, se volete.
We were making things activate, light up and work just by thinking.
Facevamo attivare, accendere e funzionare le cose solo con il pensiero.
The most horrifying and agonizing part of the whole experience was we were making decisions after decisions after decisions that were being thrust upon us.
L'aspetto più orribile e straziante dell'intera esperienza è stato dover prendere decisioni, una dopo l'altra che ci sono state gettate addosso.
For the first time, we were making our decisions together with those who we were affecting directly by those decisions.
Per la prima volta, prendevamo le nostre decisioni insieme a coloro che erano direttamente coinvolti in queste decisioni.
At the time, 10 years ago actually, there was no such project on the Internet, and I guess that's why the project we were making, the Take Away Shows, got quite successful, reaching millions of viewers.
A quel tempo, 10 anni fa, non esistevano progetti simili su Internet e credo sia per questo che il progetto che stavamo creando, Take Away Shows, ha avuto tanto successo, raggiungendo milioni di persone.
Every single day, we were making decisions that affected the accuracy of our numbers -- decisions like which parts of the country we should go to, who we should speak to, which questions we should ask.
Ogni singolo giorno prendevamo decisioni che riguardavano l'accuratezza dei numeri. Decisioni come in che parte del paese dovevamo andare, a chi dovevamo parlare, che domande dovevamo fare.
So, here we were making documentary films, but actually doing science, and actually doing space science.
Quindi, stavamo girando dei documentari, ma in realtà facevamo la scienza, la scienza spaziale.
0.80115103721619s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?